Profesjonalne tłumaczenia dokumentów prawniczych dla kancelarii i adwokatów.

tłumaczenie dokumentó prawniczych

Precyzyjne i rzetelne tłumaczenia dokumentów prawniczych dla kancelarii, prawników i adwokatów. Tłumaczenia uwierzytelnione i specjalistyczne zgodne z wymogami prawnymi.

Specjalistyczne tłumaczenia dla prawników i kancelarii – sprawdź naszą ofertę.


Kancelarie adwokackie na co dzień operują językiem prawniczym – tłumaczenie tego typu tekstów wymaga najwyższej precyzji. Szczególnie istotna jest wierne oddanie treści, zastosowanie specjalistycznej terminologii, a przede wszystkim znajomość zagadnień związanych z branżą. Nasza oferta obejmuje specjalistyczne tłumaczenia dokumentów prawniczych, zapewniając pełną zgodność terminologiczną i merytoryczną. Tłumaczymy umowy, akty notarialne, dokumenty procesowe, regulaminy, pełnomocnictwa oraz inne pisma wymagające dokładności i znajomości systemów prawnych różnych krajów.

Dzięki współpracy z doświadczonymi tłumaczami przysięgłymi i specjalistami z dziedziny prawa gwarantujemy rzetelne i wiążące tłumaczenia. Dbamy o poufność danych oraz dostosowanie treści do wymogów jurysdykcji docelowej. Niezależnie od stopnia skomplikowania dokumentu, możesz liczyć na najwyższą jakość i terminowość realizacji.

Tłumaczenia uwierzytelnione dokumentów prawniczych – pewność i bezpieczeństwo.

W zdecydowanej większości sytuacji wykonujemy tłumaczenia przysięgłe dokumentów prawniczych – ten rodzaj przekładu posiada moc prawną i jest akceptowany przez sądy, urzędy oraz instytucje. Oferujemy tłumaczenia poświadczone dokumentów prawniczych realizowane przez certyfikowanych tłumaczy przysięgłych, a także tłumaczenia specjalistyczne dla prawników, które nie wymagają uwierzytelnienia, ale muszą zachować pełną spójność z terminologią.

Tłumaczymy m.in.:

  • umowy (handlowe, cywilnoprawne, międzynarodowe),
  • akty notarialne (pełnomocnictwa, darowizny, testamenty),
  • dokumenty procesowe (pozwy, wyroki, apelacje, ugody sądowe),
  • dokumenty rejestrowe (KRS, CEIDG, statuty spółek, dokumenty założycielskie),
  • opinie prawne i analizy sporządzane przez kancelarie adwokackie,
  • regulaminy i polityki wewnętrzne firm oraz instytucji,
  • dokumenty dotyczące nieruchomości (akty własności, umowy najmu, akty kupna-sprzedaży),
  • dokumenty dotyczące prawa rodzinnego (rozwody, alimenty, opieka nad dzieckiem).

Nasza oferta obejmuje tłumaczenia na i z wielu języków, w tym angielskiego, niemieckiego, niderlandzkiego, francuskiego, hiszpańskiego i innych. Zapewniamy również ekspresową realizację w pilnych sprawach, bez kompromisów w zakresie jakości. Jeśli Twoja kancelaria potrzebuje rzetelnego tłumaczenia dokumentów prawniczych – skontaktuj się z nami, a przygotujemy ofertę dopasowaną do Twoich potrzeb.

FAQ:

Jakie dokumenty prawnicze wymagają tłumaczenia przysięgłego?

Tłumaczenia przysięgłego wymagają dokumenty, którymi będziemy posługiwać się w sądach, urzędach i instytucjach, jak np. umowy, pełnomocnictwa, dokumenty procesowe, decyzje administracyjne, wyroki sądowe, zaświadczenia z KRS, dokumenty rejestrowe spółek.

Czy tłumaczenie dokumentów prawniczych musi być wykonane przez tłumacza przysięgłego?

Nie wszystkie dokumenty prawnicze wymagają tłumaczenia przysięgłego. Jeśli dokumenty mają być przedstawione w sądzie, urzędzie lub innej instytucji państwowej, wtedy wymagane jest tłumaczenie uwierzytelnione dokumentów prawniczych. W przypadku tłumaczeń roboczych, wewnętrznych lub na potrzeby prywatne wystarczy tłumaczenie zwykłe.

Jak długo trwa tłumaczenie dokumentów prawniczych?

Czas realizacji zależy od długości i stopnia skomplikowania dokumentu. Jeśli chcesz poznać dokładny czas realizacji Twojego zamówienia, skorzystaj z formularza dostępnego na naszej stronie internetowej.

Jakie języki obejmuje Państwa oferta tłumaczeń prawniczych?

Oferujemy tłumaczenia dokumentów prawniczych w wielu językach, w tym angielskim, niemieckim, holenderskim, francuskim, hiszpańskim, rosyjskim i ukraińskim. Na życzenie klienta możemy również wykonać tłumaczenie w mniej popularnych językach.

Czy tłumaczenia prawnicze są poufne?

Tak, wszystkie tłumaczenia prawnicze są wykonywane z zachowaniem pełnej poufności. Przestrzegamy zasad ochrony danych osobowych, a na życzenie klienta podpisujemy umowy o zachowaniu poufności (NDA).

Jakie są koszty tłumaczenia dokumentów prawniczych?

Koszt tłumaczenia zależy od liczby stron, języka oraz stopnia skomplikowania tekstu. Koszt tłumaczenia jest przedstawiony w zakładce cennik. W celu uzyskania dokładnej wyceny, prosimy o przesłanie dokumentów do analizy.

Czy mogę otrzymać tłumaczenie w wersji elektronicznej i papierowej?

Tak, dostarczamy tłumaczenia zarówno w wersji elektronicznej (skan z podpisem i pieczęcią tłumacza), jak i papierowej, którą można odebrać osobiście lub otrzymać przesyłką kurierską.

Czy zajmujecie się tłumaczeniami prawniczymi dla firm i instytucji?

Tak, współpracujemy z kancelariami prawnymi, notariuszami, przedsiębiorstwami oraz instytucjami publicznymi, oferując profesjonalne tłumaczenia umów, regulaminów, dokumentacji rejestrowej i innych tekstów prawnych.

Jakie informacje są potrzebne do wyceny tłumaczenia dokumentu prawniczego?

Do wyceny tłumaczenia potrzebujemy skan lub zdjęcie dokumentu, informację o języku docelowym oraz ewentualne dodatkowe wymagania, np. tłumaczenie ekspresowe lub dodatkowe poświadczenia.

Jak mogę zlecić tłumaczenie dokumentów prawniczych w Państwa kancelarii?

Zlecenie tłumaczenia można przesłać drogą mailową, za pośrednictwem formularza na stronie internetowej lub dostarczyć dokumenty osobiście. Po akceptacji wyceny i terminu realizacji przystępujemy do tłumaczenia.

Czy tłumaczenia prawnicze uwzględniają lokalne regulacje prawne kraju docelowego?

Tak, dbamy o to, aby tłumaczenia były zgodne z terminologią i wymaganiami prawnymi danego kraju. W razie potrzeby konsultujemy się z ekspertami prawnymi, aby zapewnić najwyższą jakość przekładu.

Czy można skorzystać z konsultacji przed zleceniem tłumaczenia prawniczego?

Oczywiście! Chętnie doradzimy, czy dokument wymaga tłumaczenia przysięgłego, jakie są najlepsze opcje oraz odpowiemy na wszelkie pytania dotyczące procesu tłumaczenia.